LaenderService

" "Lexas Länderservice > Hymnen der Welt > Hymnen nach Kontinenten > Afrika > Algerien

Responsive Ad

Die algerische Nationalhymne

Kassaman

Die Nationalhymne von Algerien heißt Kassaman (arabisch قسما Qassaman ‚Wir geloben‘). Sie wurde 1963 kurz nach der Unabhängigkeit von Frankreich angenommen. Mufdi Zakariah schrieb den Text 1956 im Gefängnis, während der französischen Kolonialzeit und des Algerienkriegs (1954–1962), die Musik komponierte der Ägypter Mohamed Fawzi.

OriginaltextTranskription
قسما بالنازلات الماحقاتQassaman Binnazilat Ilmahiqat
و الدماء الزاكيات الطاهراتWaddimā Izzakiyat Ittahirat
و البنود اللامعات الخافقاتWalbunūd Illamiʿāt Ilkhafiqat
في الجبال الشامخات الشاهقاتF'Iljibal Ischschamikhat Ischschahiqat
نحن ثرنا فحياة أو مماتNahnu Thurna Fahayatun Aw ma mamāt
و عقدنا العزم أن تحيا الجزائرWa ʿaqadna Alʿazma An Tahya Aljazair
فاشهدوا... فاشهدوا... فاشهدوا...Faschhadū! Faschhadū! Faschhadū!
نحن جند في سبيل الحق ثرنNahnu Jundun Fi Sabil Il hakki Thurna
و إلى استقلالنا بالحرب قمناWa Ila Isstiqlalina Bilharbi Kumna.
لم يكن يصغى لنا لما نطقناLam Yakun Yussgha Lana Lamma Natakna
فاتخذنا رنة البارود وزناFattakhathna Rannat Albarūdi Wazna.
و عزفنا نغمة الرشاش لحناWa ʿazafna Naghamat Alraschschaschi Lahna
وعقدنا العزم أن تحيا الجزائرWa ʿaqadna Alʿazmat An Tahya Aljazair.
فاشهدوا... فاشهدوا... فاشهدوا...Faschhadū! Faschhadū! Faschhadū!
يا فرنسا قد مضى وقت العتابYa Faransā, qad matha waktu lʿitab
و طويناه كما يطوى الكتابWa tawaynahu kama yutwa lkitab
يا فرنسا ان ذا يوم الحسابYa Faransa inna tha yawmu lhisab
فاستعدي وخذي منا الجوابFastaʿiddī wakhudhī minna ljawab
ان في ثورتنا فصل الخطابInna fī thawratinā faslal khitab
و عقدنا العزم ان تحيا الجزائرWa ʿaqadna Alʿazma An Tahya Algazair
فاشهدوا... فاشهدوا... فاشهدوا...Faschhadū! Faschhadū! Faschhadū!
نحن من أبطالنا ندفع جنداNahnu min Abtalina Nadfaʿū Junda
و على أشلائنا نصنع مجداWa ʿala Aschlaina Nassnaʿū Majda.
و على أرواحنا نصعد خلداWa ʿala Arūahana Nassʿādu Khulda.
و على هاماتنا نرفع بنداWa ʿala Hamatina Narfaʿu Bandā.
جبهة التحرير أعطيناك عهداGabhatu' Ltahrīri āʿtaynaki ʿahda
و عقدنا العزم أن تحيا الجزائرWa ʿaqadna Alʿazma An Tahya Aljazair.
فاشهدوا... فاشهدوا... فاشهدوا...Faschhadū! Faschhadū! Faschhadū!
صرخة الأوطان من ساح الفداSarkhatu 'lawtani min Sah Ilfida
فاسمعوها واستجيبوا للنداFassmaūʿha Wasstagību Linnida
و اكتبوها بدماء الشهداWaktubūha Bidimā Ilschuhadā
و اقرأوها لبني الجيل غداWakraūha Libany Ilgīli ghadan.
قد مددنا لك يا مجد يداKad Madadna Laka Ya Magdu Yada
و عقدنا العزم أن تحيا الجزائرWa ʿaqadna Alʿazma An Tahya Algazair.
فاشهدوا... فاشهدوا... فاشهدواFaschhadū! Faschhadū! Faschhadū!

Deutsche Übersetzung

Wir schwören beim zerstörerischen Blitzstrahl,
Bei den Strömen reinen Bluts, die vergossen wurden,
Bei den heiter wehenden Fahnen,
Die stolz auf den hohen Bergen wehen,
Dass wir uns erhoben haben, und ob wir nun leben oder sterben werden -
Und wir beschlossen, dass Algerien leben soll-
So sollt ihr bezeugen!
 
 
Wir sind Soldaten und haben im Namen der Rechtschaffenen revoltiert
Für unsere Unabhängigkeit haben wir uns erhoben
Hätten wir nicht gesprochen, hätte niemand gehört
So nahmen wir die Trommel des Schießpulvers als unseren Rhythmus
Und den Klang von Maschinengewehren als unsere Melodie
Und wir beschlossen, dass Algerien leben soll-
So sollt ihr bezeugen! So sollt ihr bezeugen! So sollt ihr bezeugen!

 

Oh Frankreich, die Zeit der Unterdrückung ist vorüber
Wir schlossen sie wie ein Buch
Oh Frankreich, die Zeit der Abrechnung ist gekommen
So bereite dich auf unsere Antwort vor
Mit unserer Revolution endet das leere Geschwätz
Und wir beschlossen, dass Algerien leben soll-
So sollt ihr bezeugen! So sollt ihr bezeugen! So sollt ihr bezeugen!
 
 
Aus unseren Helden formen wir eine Armee
und aus unserem Tod entsteht Ruhm
Unsere Geister werden zur Unsterblichkeit aufsteigen
Und mit unseren Schultern werden wir den Standard erhöhen
Der Befreiungsfront haben wir einen Eid geschworen
Und wir beschlossen, dass Algerien leben soll-
So sollt ihr bezeugen! So sollt ihr bezeugen! So sollt ihr bezeugen!

 

Der Ruf des Vaterlandes ertönt von den Schlachtfeldern
Erhöre ihn und folge seinem Ruf
Lass es mit den Blut der Märtyrer schreiben
Und sei bereit für zukünftige Generationen
Oh Ruhm, wir strecken dir unsere Hand entgegen
Und wir beschlossen, dass Algerien leben soll-
So sollt ihr bezeugen! So sollt ihr bezeugen! So sollt ihr bezeugen!

Quellen

Audioquelle

Siehe auch

Weblinks